Анна Красильщик – писательница, переводчик, журналист.
Из биографии
Анна Иосифовна Красильщик родилась в Москве.
В детстве Анна хотела стать художником. Два года проучилась в «Класс-центре» Михаила Казарновского. Это авторская школа, в которой объединены сразу три – общеобразовательная, музыкальная и драматическая. Анна даже пела в опере, которую поставил руководитель. Потом перешла в гуманитарный класс 67-й школы, решив, что литература и история для неё интереснее.
Анна окончила историко-филологический факультет Российского государственного гуманитарного университета, защитила диплом на тему «Институт фаворитизма в системе государственной власти в России второй половины XVIII века».
Анна Красильщик – директор редакторского бюро ТХТ, которое занимается копирайтингом и редактурой, шеф-редактор просветительского проекта «Арзамас», соведущая подкаста о детской литературе «Экспекто Патронум», ведёт паблик «Дети как дети».
В переводе Анны Красильщик вышли книги
звестных итальянских писательниц Анджелы Нанетти «Мой дедушка был вишней», Бьянки Питцорно «Джулия Гав и Феликс Мяу», Аличе Уманы(а) «История о поющих зонтиках».
Как писатель она дебютировала с книгой для подростков «Три четверти».
Красильщик, Анна. Три четверти : [для старшего школьного возраста] / Анна Красильщик ; иллюстрации Каси Денисевич. – Москва : Белая ворона / Albus сorvus, 2017. – 126 с. : ил.
16+
Действие повести происходит в 1990-е годы XX века. Взросление девочки по прозвищу Килька приходится на «переломное время», на смену исторических формаций. Но эта повесть не о политике, а о взрослении. Литературный критик Мария Порядина в обзоре «Повзрослеть вовремя» писала: «В повести упоминается много подробностей, из которых складывалась жизненная атмосфера 1990-х
годов: популярная среди тогдашних подростков музыка, одежда, которая считалась модной, телепередачи, подростковый жаргон. Но "приметы времени" в книге присутствуют лишь как антураж, как цветной фон; а те непростые этапы взросления, которые переживаются Килькой, довольно типичны для двенадцати-тринадцатилетней девочки в любые годы. И сто лет назад, и пятьдесят, и теперь в новой школе можно нарваться на проблемы с учителями и одноклассниками; в любую эпоху у девочек бывают конфликты с чересчур строгими бабушками, которых не устраивает беспорядок у внучки в комнате, или трудности типа "что надеть на дискотеку"». (2)
Во все времена подростки должны отстаивать своё место в социуме, который часто бывает таким, как в повести Анны Красильщик: циничным, враждебным, травящим слабых, с отрицательным лицом. Во все времена они переживают опыт дружбы, опыт первой любви и первого предательства.
В 2021 году вышла вторая книга Анны Красильщик «Давай поедем в Уналашку», переиздана в 2024 году.
Красильщик, Анна. Давай поедем в Уналашку / Анна Красильщик ; с рисунками Каси Денисевич. – Москва : Белая ворона / Albus corvus, 2021. – 156, [1] с. : цв. ил.
У героя книги Анны Красильщик 10-летнего Марка по прозвищу Морковкин есть мама, папа, бабушка и кошка. А вот дедушки нет. Бабушка не хочет о нём говорить, и мама тоже ничего не знает о своём отце. Кто же он, этот таинственный дедушка? Случай помогает Марку начать расследование.
Отзыв
Пять причин прочитать книгу «Давай поедем в Уналашку» Анны Красильщик
«"Давай поедем в Уналашку" – это интересный сюжет, много юмора, красивые рисунки, а еще мир ребёнка, который живёт здесь и сейчас.
Причина 1. Интересный сюжет
Марк живёт с мамой. Выходные проводит у очень классической бабушки, которая кормит его полезной
гречкой и поит кефиром. Он ходит в школу и кружок по фотографии. Обычная жизнь сегодняшнего мальчика. Но Марку не даёт покоя одна мысль: куда подевался его дедушка? Бабушка молчит, при расспросах начинает нервничать. Мама ничего не знает. И тут Марк начинает собственное расследование.
Причина 2. Юмор
Невозможно без смеха читать переписку Марка с его предполагаемыми дедушками из разных стран.
Причина 3. Рисунки Каси Денисевич
Они есть почти на каждой странице. Можно построить очень интересный разговор, рассматривая все рисунки. Почему заяц на обложке? А почему рядом с фотоаппаратом лежит телефон? Почему так много рисунков разных фотографий?
Причина 4. Мир ребёнка
Сейчас в детской литературе есть тенденция: в одной книге миллион всяких травм и проблем у ребёнка. В "Уналашке" этого нет. А ещё в ней показан мир сегодняшнего мальчика: он читает современные книжки, играет в компьютерные игры, много всего знает, любит еду из "Макдональдса", не любит, когда его мама и бабушка бесконечно фотографируют.
Причина 5. Автор
Анна Красильщик переводила мою любимую книгу
"Мой дедушка был вишней" Анджелы Нанетти и ведёт подкаст о детском чтении "Экспекто Патронум". Автор – большой специалист в мире детских книг». (7)
Новая книга о Марке Морковкине и его семье называется «Тайна месье Каротта».
Красильщик, Анна. Тайна месье Каротта / Анна Красильщик ; рисунки Каси Денисевич. – Москва : Белая ворона, 2023. – 200 с. : цв. ил.
Это история его второго расследования. На этот раз Марк помогает своему другу по переписке Жан-Пьеру Гарсиа, фотографу из Франции, найти следы его предка, оставшегося в России во время Отечественной войны 1812 года.
Из отзывов
«"Тайна месье Каротта" Анны Красильщик – это одновременно и продолжение "Давай поедем в Уналашку", и вполне себе самостоятельная история. Повествование увлекает с первых же страниц.
Присутствует интрига, на середине книги читатель примерно догадывается о её развязке, но читать от этого не становится менее интересно. Чем же она так цепляет, эта книга? Юмором, детской непосредственностью главного героя, искренними переживаниями, важностью главной темы. А она не про то, чтобы найти родственника друга главного героя. Она про то, что есть самое ценное и самое важное в этом мире. Обязательно читайте, обсуждайте, перечитывайте (это захочется наверняка). Смакуйте, радуйтесь, грустите, подумайте про жизнь. Книга отличная». (6)
«Знайте, о вы, люди будущего: самое ценное, что дано человеку, – это семья, это любовь.
10-летний Марк Морковкин живёт с мамой, родители в разводе, и папа планирует жениться на Девице, внешность которой весьма неординарна, как и прозвище.
Нестандартная ситуация – такой же образ, и Марк отправляется на свадьбу в костюме героя "Звездных войн". Почему нет, собственно?!
У Марка есть бабушка и дедушка, который живёт на другом конце света. Его обретение – заслуга Марка. У мамы есть Макс, а скоро будет Маруся.
Между семейными перипетиями, школой,
бассейном и прочими "обязанностями" Марк проводит расследование: он помогает своему другу по переписке, Жан-Пьеру Гарсия, французскому фотографу, узнать о Жан-Луи Каротте – прапра… дедушке, который в 1812 году вместе с наполеоновской армией прибыл в Россию и уже не вернулся обратно во Францию.
Поиски окажутся невероятно сложными, будет задействовано много людей, но, помимо печальной истории любви, коварного предательства и тяжёлой жизни человека на чужбине, Марку откроются ошеломляющие подробности его собственной семьи.
Для этой семьи память, предки и семейные ценности не просто пустые слова. Все поступки и мысли настолько естественны, что не вызывают и тени сомнения в их честности и искренности». (6)
Интервью
Анна Красильщикова: «Я очень хорошо помню себя в этом возрасте…»
Нужно ли говорить с ребёнком о сложных и травматичных жизненных ситуациях? И если да, то как? Насколько личный опыт автора в этом помогает? Можно ли радоваться жизни, какая она есть, не пытаясь выстроить её идеальный образ? Об этом с Анной Красильщик побеседовала журналист «Папмамбука» Елена Литвяк.
– «Давай поедем в Уналашку» – запоминающееся название. Сразу хочется заглянуть в книгу и узнать, что это за Уналашка такая и почему туда надо ехать. Эта книга совсем другая, чем ваша дебютная повесть «Три четверти», – и по читательской аудитории, и по объёму...
– «Три четверти» получилась немножко случайно. Я с детства мечтала написать книгу. И однажды в очередной раз стала ныть своему другу, что, мол, никак это не сделаю. А он мне ответил: «Ну, может, ты просто её никогда не напишешь». Тут я испугалась и стала уже предметно думать о том, что это могло быть. С одной стороны, я уже начинала (но бросила) книгу о рубеже 80–90-х и о том, как это время представлялось ребёнку. С другой – я поняла, что у меня есть сюжет. Как раз тогда я училась в довольно необычной по тем временам школе. Это была крошечная частная, домашняя школа с уклоном в православие, но при этом наш класс оказался довольно жуткий – с буллингом, драмами, жестокостью и так далее. В каком-то смысле «Три четверти» стала способом эти драмы пережить. Конечно, «Уналашка», которая выросла не из какого-то сильного переживания, а скорее из любви, получилась совсем другой – гораздо менее резкой, гораздо более тёплой и нежной.
– Но тем не менее смысловой центр новой повести – жизнь ребёнка между двумя семьями, так как его родители в разводе. В отечественной детской литературе об этом не очень-то решаются разговаривать с читателями, а ваша «Уналашка» маркирована «6+».
– Если судить по знакомым мне семьям, многие дети сегодня живут между двумя разведёнными родителями. Это случается и в шесть лет тоже. Это реальность и такая же норма, как полная семья (впрочем, по-моему, как раз второе скорее редкость). Так что ничего удивительного и «криминального» в такой возрастной маркировке я не вижу.
– Некоторые родители считают, что книга должна непременно учить ребёнка «разумному, доброму, вечному», а не давать ему в качестве образцов «искажённые» модели поведения. Большинство считают развод всё-таки не нормой, хотя и частью повседневности. И ни за что не купят своим детям книгу, где взрослые герои в разводе и где у кого-то из детей цветные волосы и железо в лице...
– Мне кажется, что у всех свои представления о норме и что на самом деле никакой нормы нет, границы очень подвижны. Если думать о какой-то условной советской норме, то все современные семьи покажутся странными (я говорю о том круге людей, в
котором я живу). Мне хотелось описать жизнь такой современной семьи без выводов и нотаций. Я не думаю, что книга обязана кого-то чему-то учить, ребёнка в том числе. Есть такой, я бы сказала, иерархический подход к детству: я – взрослый, ты – ребёнок, мы стоим на разных ступеньках, и я, конечно, выше тебя, опытнее, умнее. А у моего поколения родителей, мне кажется, всё-таки другое восприятие себя: как не до конца выросших, не окончательно повзрослевших, продолжающих во многом чувствовать себя детьми. В «Уналашке» не мальчик Марк разговаривает со своей мамой, а я разговариваю с собой. Я люблю дурачиться со своими детьми, шутить и говорить на любые темы. Возможно, кому-то эта модель поведения покажется искажённой, возможно, кто-то не купит книгу про развод. И это всё довольно логично, потому что моя книжка уж точно не для таких людей писалась.
– Когда я читала повесть своим младшим детям, не было ощущения, что читаешь книгу. Ваши герои получились не просто правдоподобными, а такими, которые учатся в одном классе с моими детьми, которые сидят рядом с нами в кафе за соседним столиком. Шустрый гугл-ребёнок Марк, который по любому вопросу знает, где найти ответ. Токсичная бабушка, воспитавшая маму без мужа и теперь воспитывающая внука без отца.
Мама – словно с психолого-педагогических сайтов, такая вся правильная, эмоционально реагирующая на сына, но при этом и немножко отстранённая, и самоутверждающаяся за его счёт. Реальные люди, мы с ними знакомы.
– Мне совсем не кажется, что бабушка токсичная. Скорее, она тревожная и зацикленная на том, что с её точки зрения правильно. И мне не кажется, что мама такая уж правильная. И потом, разве она самоутверждается за счёт Марка? Я совсем этого не вижу. Вообще я сначала придумала её совсем другой. Вернее, не придумала, а она сама получилась – очень нервной, раздражённой и довольно злой. Потом я её отредактировала и сделала гораздо спокойнее и теплее. А бабушка сразу получилась бабушкой, и я её как будто видела и слышала.
– Ваши собственные дети, их жизнь вдохновляли вас во время работы над повестью, «подкидывали материал»?
– Да, конечно. Марк похож на моего сына Петю, а некоторые истории, происходившие с ним, – это истории из Петиной жизни – в частности, мистер Желудь и мистер Умный Камушек действительно существуют. Марк говорит какими-то Петиными фразами, которые я записывала, а Девица – фразами моей 14-летней дочери Сони.
– А почему всё-таки Уналашка?
– Сначала я думала, что герой будет бродить по гугл-мэпс и зависать на Лисьих островах, а мама поэтому будет называть его Лисёнком. Потом я начала гуглить эти Лисьи острова и обнаружила там Уналашку. Ну, и стало понятно, что гораздо прикольнее будет, если предметом географической аддикции Марка будет место с таким странным и смешным названием.
– В конце книги вы приводите список благодарностей тем людям, которые помогли вам в работе над книгой. Там я с изумлением обнаружила Ульфа Старка, который «изменил моё отношение к детской литературе». А в чём и как оно изменилось?
– Когда я писала «Уналашку», у меня было довольно много вопросов о том, как писать, о чём писать и о чём не писать. Старка я прочитала, уже когда дописала свой текст, и у меня было довольно удивительное ощущение, как будто это очень близкий мне человек, что вот он пишет ровно так, как я хотела бы писать. И он как бы ответил на мои вопросы и подтвердил мою мысль о том, что детская книжка может быть полноценным разговором о взрослых вещах, о том, что писать можно о чём угодно, что запретных тем нет. Ужасно жалко, что он уже умер и что мы никогда не встретимся и не поговорим.
Правда, Старку повезло жить и писать в Швеции, где нет разных драконовских законов и где ты можешь не думать о том, что тебя привлекут по статье о пропаганде гомосексуализма или по какой-то другой. Вообще мне очень нравится современная скандинавская детская литература, не только тексты Ульфа Старка, но и Марии Парр. У них есть какой-то культурный код, которого у нас нет и не могло быть в условиях советской жизни, когда на многие темы было наложено табу. Наверное, это даже не культурный код, а свобода. (4)
В 2022 году в Русском драматическом театре Удмуртии состоялась премьера спектакля по книге Анны Красильщик «Давай поедем в Уналашку».
На книгах «Давай поедем в Уналашку» и «Тайна месье Каротта» стоит маркировка 6+ И при этом на второй из них есть важное уточнение: «Каждый читатель уникален. Любая маркировка условна».
Источники
1. Богатырёва, Наталья. Школьные годы чудесные? : [о книге А. Красильщик «Три четверти»] / Наталья Богатырёва // Читаем вместе. – 2017. – № 5. – С. 36. – (Читаем без родителей).
2. Порядина, Мария. Повзрослеть вовремя : [о книге А. Красильщик «Три четверти»] / Мария Порядина // Читаем вместе. – 2017. – № 5. – С. 36. – (Читаем без родителей).
Интернет-сайты
3. Красильщик, А. Три четверти. – URL: https://bibliogid.ru/cat/vypuski/2016/4/otechestvennaya-khudozhestvennaya/12193-tri-chetverti (дата обращения: 14.10.2024).
4. Красильщик, Анна. Я очень хорошо помню себя в этом возрасте… : [интервью с писателем А. Красильщик] / Анна Красильщик ; беседу вела Елена Литвяк. – URL: https://www.papmambook.ru/articles/2730/ (дата обращения: 14.10.2024).
5. Красильщик, Анна (Анна Иосифовна) – писатель, переводчик: [биография, произведения, литература о творчестве]. – URL: https://www.deti.spb.ru/writers_rus/a_id1963 (дата обращения: 14.10.2024).
6. [Отзывы о книге «Тайна месье Каротта»]. – URL: https://www.labirint.ru/reviews/goods/974657/ (дата обращения: 14.10.2024).
7. Сергеева, Оксана. Пять причин прочитать книгу «Давай поедем в Уналашку» Анны Красильщик / О. Сергеева. – URL: https://dzen.ru/a/Y39dj-VF9nKYiEUm (дата обращения: 14.10.2024).
8. Фотография Анны Красильщик. Фотографии обложек книг. – URL: https://www.yandex.ru/images/search?img_url=https%3A%2F%2Fi0.wp.com%2Fbookbrain.ru%2Fwp-content%2Fuploads%2F2018%2F10%2Ftri_chetverti_3.jpg%3Fw%3D1600%26ssl%3D1&lr=11426&pos=37&rpt=simage&source=serp&text=%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%20%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%89%D0%B8%D0%BA%20%D1%84%D0%BE%D1%82%D0%BE%20%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F (дата обращения: 14.10.2024).
Анна Красильщик: [дайджест : для руководителей детского чтения] / Приморская краевая детская библиотека, отдел информационно-библиографической работы ; составитель М. Ю. Ларионова ; корректор Е. В. Приваленкова. – Владивосток, 2024. – 12 с. – (Современные детские писатели).