Бычков Михаил Абрамович
Петербургский художник, иллюстратор, дизайнер.
Член Союза художников России с 1982 года.
Оформил и проиллюстрировал более 100 книг.
Лауреат многочисленных отечественных конкурсов искусства книги. Сотрудничает с российскими и зарубежными издательствами.
Произведения Михаила Бычкова хранятся в российских и зарубежных собраниях.
Награды и премии
1997 – Серебряная медаль Московской международной книжной выставки-ярмарки (ММКВЯ-97) за иллюстрации к книге Астрид Линдгрен «Эмиль из Лённеберги».
2002 – Почётный диплом Международного совета по детской книге IBBY (International Board on Books for Young People).
2002 – Certificate of Honour for Illustration 2002 за иллюстрации к книге Александра Грина «Алые паруса». Книга занесена в международный Почётный лист IBBY (IBBY Honour List 2002). Имя художника занесено IBBY в Почётный список лучших иллюстраторов мира.
2003 – Почётный диплом «Книга года» Всероссийского конкурса искусства книги в номинации «Художник-иллюстратор» за иллюстрации к книге Н. В. Гоголя «Невский проспект».
2004 – Почётный диплом и медаль II независимой Биеннале графики в Санкт-Петербурге за иллюстрации к книге Н. В. Гоголя «Невский проспект».
2005 – Почётный диплом Академии художеств России за иллюстрации к книге Н. В. Гоголя «Невский проспект».
2008 – Премия правительства Санкт-Петербурга по литературе, искусству и архитектуре за дизайн серии альбомов «Легенды русского балета».
2013 – Диплом первой степени на Всероссийском конкурсе «Образ книги» в номинации «Лучшие иллюстрации для детей и подростков» за иллюстрации к сказке П. Бажова «Серебряное копытце».
2014 – Литературная премия имени Самуила Маршака в номинации «Художник десятилетия».
Петербург богат талантливыми художниками книги. В 2016 году свой юбилей отметил Михаил Абрамович Бычков. Он родился в Ленинграде в 1951 году. В 1969 окончил среднюю художественную школу при институте имени И. Е. Репина Академии художеств СССР. Три года занимался в мастерской
монументальной живописи у профессора Андрея Андреевича Мыльникова. Затем был факультет графики Полиграфического института. Некоторое время работал художественным редактором в издательстве «Художник РСФСР» в Ленинграде. Первая публикация в «Мурзилке» – 1997 год.
Отличительной чертой творческого подхода Бычкова является удивительная точность и внимание к деталям. Художник не просто читает от корки до корки каждую книгу, которую ему доводится иллюстрировать. Он проводит настоящее бытовое, а порой этнографическое исследование текста, скрупулёзно изучает мельчайшие детали, а затем...
А затем он даёт волю своему воображению, вооружённому безупречными живописными техниками. Так и появляются персонажи его книг: Пиппи Длинныйчулок, Питер Пэн, Ассоль, Суок. Про каждого из них хочется воскликнуть: «Да он же совсем живой!», – но не из-за гиперреалистичной манеры рисования, а потому, что за каждым героем Бычкова стоит история, найденная, придуманная и рассказанная художником.
А вот как он сам говорит о своём творческом методе: «Я не рисую иллюстрации. Я создаю пространство, населённое персонажами сказки. Я в нём живу. Я, и Кот в сапогах, и Людоед, и глупая красавица, и волшебный лес. Как я себя чувствую в этом
пространстве, так же в нём себя чувствует и ребёнок, для которого я рисую».
Михаил Яснов, друг и поклонник творчества художника, написал о нём много тёплых и удивительно правильных слов. Он же сформулировал три главных заповеди Бычкова.
Первая заповедь: иллюстрации к детским книгам должны быть узнаваемыми и в то же время познавательными.
Вторая заповедь: художник должен внимательно прочитать книгу и «доиграть» в рисунках то, о чём ведётся рассказ.
Третья заповедь: художник должен придумать всё, от начала до конца: и рисунки, и шрифт, и обложку, и каждую буквицу, и каждую цифру – и тогда книга заиграет всеми цветами радуги и всеми своими даже мельчайшими деталями!
Въедливость и дотошность Бычкова-иллюстратора известны всем. А сам художник чувствует себя и исследователем, открывающим заново Николая Гоголя, Льва Толстого, Александра Грина, и персонажем, субъектом своих картин.
Долго и увлечённо художник работал над иллюстрациями к книгам «Пиппи Длинныйчулок» и «Эмиль из Лённеберги» Астрид Линдгрен. Михаил Бычков говорил: «В весёлой компании Пиппи и Эмиля
я прожил пять лет в придуманной мной Швеции».
В настоящую Швецию он попал, когда все иллюстрации были готовы. Их он послал в подарок к девяностолетнему юбилею писательницы. И она ответила ему: «Очень приятно было утром в день своего рождения получить книги с такими прекрасными иллюстрациями».
Иллюстрации действительно удивительные. А ещё они необычны, даже для шведов, которые были поражены самим образом Пиппи в изображении Михаила Бычкова.
«У шведов книга иллюстрируется один раз и навсегда. Более полувека назад образ маленькой Пиппи создала художница Ингрид Нюман. С тех пор книга выдержала более 57 изданий, и все – с одними и теми же иллюстрациями. Бабушка, которой в детстве подарили книжку о Пиппи, и её внуки уверены, что
Пиппи именно такая, какой её нарисовала Нюман. Книжный персонаж, как родственник, стал частью их жизни. Поэтому шведы были в шоке, когда я показывал свои рисунки. Агент Астрид Линдгрен сказала: "Почему она такая взрослая?" Я ответил: "По иллюстрациям Нюман, Пиппи лет пять-шесть, а в книжке-то – девять. Поэтому у меня-то как раз Пиппи настоящая". Она ударила себя ладошкой по голове: "И правда"».
Михаилу Бычкову как никому другому удаются иллюстрации к волшебным сказкам. Тонкие изящные принцессы, замки, то ли вырастающие, то ли теряющиеся в переплетениях ветвей, волшебные огоньки, расцвечивающие ночь. Эти иллюстрации наполнены атмосферой изысканности и загадочности. Но и здесь бытовые детали играют важную роль.
Художник в своих работах использует разные техники. Одна из любимых у Михаила Бычкова – это цветной карандаш, довольно редко встречающийся в книжной иллюстрации, но зато с детства знакомый каждому из читателей его книг. Цветной карандаш использован в иллюстрациях к «Эмилю» и «Пиппи», а в волшебных сказках Шарля Перро он вместе с угольным карандашом – единственный инструмент в руках мастера. Что отличает цветной карандаш от других рисовальных техник? Конечно, он не обладает такой
цветовой интенсивностью и такой нежной бархатистой фактурой, как пастель, но его неповторимое своеобразие состоит в приятной неяркости и мягкости тона. Казалось бы, чего проще – обыкновенные цветные карандаши. Однако в рисунках Бычкова эта техника доведена до утончённого артистизма.
Порою художник-иллюстратор использует несколько материалов в одной работе, экспериментируя и добиваясь необычных художественных эффектов. В такой, смешанной, технике, исполнены многие работы художника и, в частности, иллюстрации к сказке Антона Погорельского «Чёрная курица».
Иллюстрации похожи на маленькие живописные композиции, которые воспроизводят живые фрагменты русской жизни второй половины 18 века. Листая страницы книги, мы видим, как одна картина сменяет другую и, незаметно для самих себя, мы
начинаем «жить» в этом книжном пространстве почти как в реальном. Возникает «эффект присутствия», что весьма важно в иллюстрированной книге для детей.
«Стихи современных французских поэтов для детей в переводе Михаила Яснова ("Месье, месье, который час?") в России публикуются впервые. Впервые и Михаил Бычков обращается к иллюстрации поэтического слова. Отсюда и первоначальные сомнения: "рисовать" прозу привычно и понятно, а стихи?.. Ведь чаще всего смысл слова поэтического улавливается "между строк", он не буквален, а потому неизобразим. Прямая иллюстрация сделает книгу скучной. Да и нужна ли она?.. А что, если рисовать просто, без затей, прислушиваясь к ритму стиха и не очень-то задумываясь над буквальным сюжетом?.. Рисовать то, что душа пожелает!.. И тогда он понял, что будет свободен, и сразу же "пошли" рисунки! Их много, больше, чем в других его книгах, почти пятьдесят разворотов! Им свойственна особая живописность, сочетающая сочный контраст с разнообразием и сложностью цвета.
Все мы "родом из детства", а художники и поэты – особенно. И как же обрадовались авторы, французские поэты, когда каждый из них нашёл в
книге свой портрет, похожий и обликом, и характером, а главное, отразивший их детские мечты и желания! Так, маститый литератор, знаток и историк французской поэзии Жак Шарпантро во всю прыть несётся на самокате, учёный-лингвист Жан-Люк Моро скачет через скакалку, а преподаватель французской литературы Лиз Матье парит в счастливом полёте над восходящим солнцем! Такая и книга получилась – счастливая».
На XI Международном книжном салоне в Санкт-Петербурге в мае 2016 года состоялась выставка иллюстраций Михаила Бычкова к книге-биографии «Антуан де Сент-Экзюпери. Жизнь как сказка».
Биографию Антуана де Сент-Экзюпери художник уже иллюстрировал в 2003 году для издательства Южной Кореи, то есть тринадцать лет назад. Для русского издания кое-что было переделано: изменили формат (корейское меньше и более квадратное), заново отсканировали все иллюстрации (печать с оригиналов очень важна) и решили не использовать корейский текст. Всю историю замечательно написала Александра Евстратова, редактор издательства «Речь», в котором вышла книга.
Каждая новая книга для Михаила Бычкова – это счастливая возможность новых открытий. В этом секрет его творческого успеха и любви как маленьких, так и взрослых читателей.
Беседа с писателем
Михаил Бычков. «Ребёнку нельзя врать, в том числе и в иллюстрациях»
– Михаил, расскажите, пожалуйста, о своих первых детских книгах. Какие из них оказали на вас самое сильное влияние?
– Самое интересное, что я почти не помню свои детские книги. Конечно, они у меня были, но я запомнил только одну – «Приключения Мюнхгаузена» с иллюстрациями Доре. Я очень хорошо помню эти иллюстрации. Они произвели на меня чрезвычайно сильное впечатление и даже снились мне как мультфильм. В более старшем возрасте я читал приключенческие книги. Я много чего прочёл, но не думаю, что это могло оказать какое-то серьёзное влияние на меня как на художника.
– А когда возникло ощущение, что хочется именно рисовать, стать художником?
– Рисовать я начал, наверное, как все дети, довольно рано. Все мои детские иллюстрации сохранились, мы жили тесно, в коммуналке, но у моей мамы был большой мешок из крафта, и всё, что я рисовал, она в этот мешок складывала. Поэтому все рисунки сохранились. Среди них я как раз нашёл иллюстрацию к «Серебряному копытцу», даже две. После чего я сделал вывод, что, во-первых,
«Серебряное копытце» я читал, а во-вторых, мне оно очень нравилось, потому что, когда я увидел эти рисунки, мне захотелось проиллюстрировать эту книгу уже сейчас.
– То есть идея возникла после того, как вы увидели свои детские рисунки?
– Идея возникла параллельно, потому что, с одной стороны, как раз в тот момент я думал о том, что буду дальше рисовать, и стал вспоминать, что меня в детстве поразило. И как-то получилось, что я нашёл эти детские рисунки как раз в тот момент, когда уже начал думать про «Серебряное копытце». Так по жизни обычно и бывает: когда о чём-то думаешь, начинает что-то подворачиваться.
– А как ещё бывает? Как выбираются книги, которые вы берётесь иллюстрировать?
– Во-первых, я копаюсь в памяти, вспоминаю, что когда-то на меня произвело впечатление. Но иногда я просто начинаю читать что-то по той теме, которая меня может заинтересовать, например, русские сказки. Бывает, читаешь что-то прочно забытое или новое, и сами по себе возникают образы и желание проиллюстрировать.
– Есть ли среди проиллюстрированных вами книг те, которые кажутся наиболее значимыми? Есть ли самые любимые книги?
– Я люблю всё, что я иллюстрировал. Вначале, когда я только начинал как художник детской книги, я делал работы, которые мне заказывали. Одна из первых книг – «Левша» Лескова. Это была заказная книга, но я уже тогда себе сказал, что все книги, которые я буду делать, я буду делать как собственный авторский проект. И неважно, заказная это работа или не заказная. Практически с первой книги я всегда так и поступал. Сейчас заказные книги я делаю крайне редко. Я много лет выполняю исключительно свои авторские проекты. Параллельно я много лет работал в дизайне, но и там отношение точно такое же. В дизайне – только заказная работа, но при этом я сохранял свой принцип, что делаю всё так, как собственный дизайнерский проект. Это очень важно. Когда я начал делать полностью авторские проекты, мне это очень помогло. Я привык делать то, что считаю нужным, и так, как считаю нужным.
Мои любимые книги. На самом деле, когда я начинаю иллюстрировать какую-то книгу, я влюбляюсь в текст. В то время, когда я работаю над книгой, она становится моей любимой, я начинаю её перечитывать снова и снова. Но нужно сказать, что я никогда, даже в заказных книгах, не делал случайных книг. Мне с самого начала очень везло.
Первая моя книга – это книга Александра Гиневского. С тех пор прошло много-много лет, и сейчас понятно,
что это настоящий классик детской литературы, у которого работа со словом – это святое. Мне очень повезло – я сразу начал с изумительного писателя, душевного, тонкого, умного. И с другими писателями мне тоже очень повезло, я делал книги Ласкина, Дворкина. Это большое везение, что я не делал случайных писателей, случайных текстов.
Когда я начал делать собственные проекты, то конечно выбирал книги, которые я просто очень люблю. Это и «Три толстяка», моя первая большая работа, моя любимая книга, которая остаётся любимой до сих пор (я имею в виду текст). К ней я обращался несколько раз.
Я очень люблю Грина, его книгу «Алые паруса». И я вижу её несколько не так, как другие художники, и это видно по иллюстрациям. «Невский проспект» – это проект, который я задумал к 300-летию Петербурга. Потрясающий, гениальный текст, который не устареет никогда. Если сейчас выйти на Невский, то вы увидите то же самое, что в книге. Человек не меняется, он так же влюбляется, так же страдает, так же разочаровывается. Я делал книги, которые являются настоящей классикой, которые не устаревают. Они такие же живые и интересные сейчас, как и в то время, когда их первый раз публиковали.
– Есть среди современных молодых авторов кто-то, кого хотелось бы проиллюстрировать?
– На самом деле, я не знаю. Я просто их не знаю. Где их увидеть, где их прочесть? У меня был опыт работы с современным молодым автором, это тоже была заказная работа, но, если честно, я очень разочаровался. Потому что я привык работать с настоящими текстами, над которыми авторы по-настоящему работали, где каждое слово выверено. А оказалось, что молодой автор вообще не перечитывает то, что он пишет. Мне пришлось обращать внимание редактора на несоответствия, которые встречались в тексте. Совершенная нелепость, когда автор забывает о том, что написал ранее. Это было ещё более обидно из-за того, что у автора был интересный язык, ритм речи. Очень талантливый писатель, но то ли это успех кружит голову, торопит скорее-скорее, то ли заработать надо. Не знаю, но это в принципе не соответствует моему отношению к делу, пониманию работы писателя, отношению к книге. Книга – это святое.
– А у вас встречаются несоответствия иллюстративного ряда авторскому тексту?
– Что касается меня, я стараюсь этого избегать. Уже на первых стадиях работы с текстом я составляю досье на каждого персонажа, на какие-то предметы, которые могут повторяться в тексте. Составлять досье – это значит, что я читаю книгу много-много раз, но каждый раз это чтение связано с определённым
углом зрения. Т. е. один раз я читаю, чтобы выписать всё конкретно про этого персонажа или про нескольких персонажей, составляю полное досье на них, цитатно. Это позволяет мне избегать нелепостей.
Плюс к этому я серьёзно занимаюсь страной, эпохой, что очень важно. Я выписываю непонятные для меня вещи, непонятные слова, а дальше я выясняю всё по возможности досконально.
Возьмём, например, «Чёрную курицу», где конкретная эпоха и даже десятилетие вполне конкретно указано. Я видел много иллюстраций к этой книге, где художники не очень интересовались временными реалиями, где было, например, сильное несоответствие в костюмах. Когда я работаю над книгой, я выхожу, как правило, на очень серьезных, компетентных людей. В «Чёрной курице», например, меня консультировал заведующий отделом костюма Эрмитажа. Я в запасниках держал единственный в своём роде костюм 18 века. Так же как шинель, в которой бежал поручик, – это настоящая шинель из собрания Эрмитажа. Костюм мальчика Алёши, который нарисован у меня в иллюстрациях к «Чёрной курице», – это костюм барабанщика артиллерийского полка. Настоящий. Как мне подсказал Сергей Лесин, изумительный специалист по костюмам, который меня консультировал, 18 век – это век военной формы, и форма у мальчиков в пансионатах мало
чем отличалась от военной формы. Я держал в руках этот костюм, я его рисовал, не фотографировал. Все детали настоящие, количество пуговичек и т.д.
– Михаил, не мешает ли такое доскональное изучение материала творческому процессу, полёту фантазии?
– Наоборот, это помогает. Фантазия в плане костюма может быть в театре. В книге же иллюстрация идёт рядом с текстом. Я, естественно, придумываю, но я придумываю на реальной базе, на реальном материале. У меня воображение присутствует, но оно отталкивается от реальности. Я принципиально считаю, что ребёнку нельзя врать. Вообще нельзя врать ребёнку, и в иллюстрациях нельзя врать. Три пуговки на штанишках у Алёши – это эпоха. И когда художник убедителен и подлинен в иллюстрациях, он передаёт дух правды, а не высасывает из пальца. Мою фантазию это ничем не ограничивает. Кто мне помешал придумать и нарисовать курицу или министра, как я их видел? Но дух 18 века, стилистика костюмов 18 века, архитектура 18 века – у меня всё это точно, всё это правда.
Дом, в котором был пансион, нарисован на основе изучения архитектуры 18 века. Я знаю, где стоит тот дом, в котором происходило действие. Сейчас там стоит похожий дом, но не совсем на том месте. Я нашёл уникальную карту – нарисованную карту
«Петербург 18 века с птичьего полёта». Там заборы все нарисованы, а не только здания, всё на своём месте.
Когда дух правды присутствует в иллюстрациях, ребёнок это чувствует, и все это чувствуют. Слишком много сейчас халтуры издаётся, халтурных иллюстраций, поэтому, может быть, у людей замыливается глаз. Но у меня, как у художника, свои принципы, поэтому я изучаю материал. Я считаю, что воображение должно разыгрываться на базе материала, опять-таки учитывая, что это за автор, какое время, где происходит действие и т.д. Это очень важно.
Это правило я распространяю, в том числе, и на сказки. Например, сказки Шарля Перро. Перро – это же представитель определённой эпохи, это конец второй половины 17 века. Это безумно интересная эпоха, там потрясающие костюмы, потрясающий быт, интерьеры. Интерьеры такие, что можно даже ничего особенно не придумывать, – они уже сказочные. Невероятно сказочные! А если ещё и придумать, то получается всё чрезвычайно интересно. Поэтому я противник того, чтобы Евгения Онегина рисовать в джинсах и свитере.
Мне кажется, художник должен быть честным. Он должен честно потратить время на то, чтобы понять писателя, изучить писателя, изучить материал, а
дальше фантазировать, сколько душе угодно.
Основные иллюстрированные книги даны в хронологическом порядке
Александр Гиневский «Парусам нужен ветер» (1977)
Семён Ласкин «Саня Дырочкин – человек семейный» (1979)
Валерий Воскобойников «Остров безветрия» (1981)
Николай Лесков «Левша» (1983)
Илья Дворкин «Взгляни на небо» (1985)
Александр Гиневский «Везучий Борька» (1985)
Юрий Олеша «Три толстяка» (1986)
Александр Гиневский «Летний дождик в декабре» (1987)
Даниил Гранин «Картина» (1987)
Семён Ласкин «Саня Дырочкин - человек общественный» (1988)
Юрий Олеша «Три толстяка». Новый вариант (1989)
Шарль Перро «Волшебные сказки» (1990)
«Подарок тролля»: сказки писателей Скандинавии (1990)
«Солдатский ранец»: датские народные сказки (1996)
Астрид Линдгрен «Эмиль из Лённеберги» (1996)
Астрид Линдгрен «Пиппи Длинныйчулок» (1998)
Даниил Норин «Поющие булочки» (1998)
Ю. Тенфьюрд «Салли, дочь пирата» (2000)
Александр Грин «Алые паруса» (2000)
Николай Гоголь «Невский проспект» (2003)
«Джек - Бобовый росток», Республика Корея (2003)
«Жизнь Антуана де Сент-Экзюпери», Республика Корея (2004)
Джеймс У. Барри «Питер Пэн», Республика Корея (2005)
Антоний Погорельский «Чёрная курица», Республика Корея (2006)
Антоний Погорельский «Чёрная курица» (2006)
Фёдор Достоевский «Крокодил. Необыкновенное событие, или Пассаж в Пассаже» (2008)
Владимир Ковалевский «Сокровища горы Иль-Урун» (2010)
«Месье, месье, который час?»: стихи современных французских поэтов для детей (2010)
Александр Гиневский «Танец маленького динозавра» (2011)
Павел Бажов «Серебряное копытце» (2013)
Лев Толстой «Море» (2014)
Иван Суриков «Детство» (2014)
Лев Толстой «Были» (2015)
«Антуан де Сент-Экзюпери. Жизнь как сказка» (2015)
О творчестве
Публикации
Бычков М. «Однажды я родился хорошим мальчиком», или Как возникают картинки / М. Бычков // Библиотечное дело. – 2008. – № 1. – С. 13-14.
Знакомьтесь: молодой писатель : [статьи о творчестве художника-иллюстратора М. Бычкова] // Детская литература. – 1987. – № 9. – С. 51-54.
Премия им. С. Я. Маршака // Библиотека в школе. – 2015. – № 1. – С. 29. – (Остров сокровищ : записки о детской литературе).
Сказочный возраст // Книжное обозрение. – 2014. – № 18/19. – С. 29. – (Клуб детлит).
Соколова Н. Родом из детства : Михаил Бычков, художник детской книги / Н. Соколова // Вестник детской литературы. – 2011. – № 3. – С. 98-115.
Яснов М. Волшебный художник : 10 мая – юбилей художника Михаила Бычкова / М. Яснов // Костёр. – 2016. – № 5/6. – С. 4.
Интернет-ресурсы
Бычков Михаил. «Книга должна быть такой, чтобы ребёнок мог в любой момент к ней обратиться – и ощутить, что мир органичен» : [беседа с писателем] / беседовала Ольга Виноградова // http://bibliogid.ru/novye-knigi/kontekst/2247-mikhail-bychkov.
Бычков Михаил. «Ребёнку нельзя врать, в том числе и в иллюстрациях» : [интервью с писателем] / беседовала Екатерина Орлова // http://kidreader.ru/article/1773.
Бычков Михаил : сайт художника // http://www.bychkov-books.spb.ru/
Бычков Михаил «Я очень люблю тексты, которые иллюстрирую, и стараюсь передать их дух, ритм, характер» : [интервью с писателем] / беседовала Галина Цедрик // http://booksplim.ru/statya/mihail-bychkov-ya-ochen-lyublyu-tekst.
Стрельникова Н. Михаил Бычков. Стихия и детали // http://www.littleone.ru/articles/publ/zdorovie/768.
Яснов М. Заколдованная дверь : 10 мая – юбилей художника Михаила Бычкова // http://www.kostyor.ru/archives/5-11/kart.php.
Бычков Михаил. Абрамович : информ. листок для рук. детского чтения / Приморская краев. дет. б-ка ; сост. А. С. Черноморская. – Владивосток, 2016. – 12 с.